[indent] ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЖЕ:
от патриции рейкпик:
[indent][indent]мы с тобой дальние родственницы. может, троюродные, а может и более-более-более-юродные кузины. общего у нас лишь одно. нас связывает прапрапра-много-раз-пра-бабка по имени патриция. тебе в честь неё дали второе имя. меня же в честь неё назвали. мы обе безумны, видимо, как и она, но каждая по своему.
[indent][indent]люди считают тебя шарлатанкой, я же предпочту думать, что ты актриса погорелого театра, но с живым мышлением. ты легко абстрагируешься и адаптируешься, будто это девиз нашей семьи, который ты отрыла на пыльном чердаке, найдя ту мудрость на днище прогнившего сундука с книгами о прорицании. если ты действуешь изнутри, то я извне. мне проще абстрагировать и адаптировать мир под себя, никак не самой прогнуться под обстоятельства.
[indent][indent]ты умело тасуешь колоду таро, а я умело жонглирую хаотичными событиями. мы слишком взрывоопасное комбо, поэтому никогда друг к другу не приближались без надобности. да и разница в десять лет весомо ощутима. когда я переступила порог хогвартса, ты уже вышла замуж и устроила спектакль с разводом. когда я выпустилась из хогвартса, тебя в узких кругах нарекли шарлатанкой и позором кассандры трелони. может оно и к лучшему, что фамилии у нас разные, обстоятельства жизни тоже.
от бенджи фенвика:
[indent][indent]мне казалось я хорошо тебя знаю, но как показала практика — животных я понимаю намного лучше, что тебе было лишь на руку. мы знакомы большую часть наших жизней. рядом стояли, ожидая когда нас подзовут к распределяющей шляпе. я искренне ждал, что пыльная тряпичная рухлядь выкрикнет хаффлпафф, но едва тень от её краев накрыла твой лоб как скрипучий голос огласил рейвенкло. досадно вышло, но зато мы всегда работали в паре на общих предметах.
[indent][indent]мои друзья надоумили пригласить тебя на свидание и это было самой большой ошибкой. нам не стоило начинать отношения, потому что нам уже по пятнадцать и как-то странно не быть влюбленным, не зажиматься в темных углах замка и не получать за это выговоры от филча. я понятия не имел что делал, но раз у моих друзей были девушки, то почему не могло быть у меня? я был удобен тебе, но когда до меня дошло, что я всё-таки в тебя влюблен — ты упорхнула с каким-то мутным типом из хогсмида. у него ещё невероятно тупая фамилия. хайгльботтом. хорошо, что ты вовремя одумалась и мир не посмеялся над сибилл хайгльботтом.
[indent][indent]подумать только.
[indent][indent]хайгльботтом.
[indent][indent]как нелепо.
[indent][indent]от своего недо-бывшего мужа ты пряталась у меня. я снова стал удобным, но не перестал быть наивным влюбленным идиотом. я повелся и приютил тебя. моя мать тебя недолюбливала, мои братья и сестры тебя недолюбливали, а мои друзья крутили пальцами у висков, когда видели нас вместе. ты снова упорхнула, чтобы вновь заявиться на мой порог. и любой нормальный человек захлопнул бы дверь перед твоим носом, но времена неспокойные, а я нормальным могу считаться лишь номинально.
[indent][indent]ты без устали твердила о пророчестве, об избранном и жертвах. тебя трясло, тошнило, знобило. я не нашел выхода лучше, мне пришлось рассказать дамблдору. организовать вам встречу и попросить его уберечь тебя. наши пути расходятся снова, но я уверен, что ни одна башня хогвартса не сдержит тебя. ты ещё однажды появишься на моем пороге.
[indent] ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
ещё раз, если непонятно: с патрицией — дальние родственницы-кузины, с бенджи — одногодки (по 36 лет, бенджи пока 35, в ноябре будет 36), друзья, первая влюбленность, хаотичные взаимоотношения, которые вырулили в заботу бенджи о сибилл. пожалуйста, сибилл; никаких сивилл или как там через одно место переводили её имя.
от всего этого самого прошу — раскрой эту шикарную женщину, не делай из неё сумасшедшую преждевременно. сейчас она ещё в относительном рассвете сил, у неё столько приключений за плечами, она пока ещё живая, ненапуганная войной, у неё ещё нет птср, который она заклеивает подорожником, устраивая излишне драматичные сцены перед студентами.
внешность, если очень хочется, можно сменить, но прямо вот если очень надо. со всем остальным разберемся.